聖代無隱者,英靈盡來歸。遂令
東山
客,不得顧採薇。
既至 金門 遠,孰云吾道非 ? 江淮 度寒食, 京洛 缝春衣。
置酒 長安 道,同心與我違;行當浮桂棹,未幾拂荊扉。
遠樹帶行客,孤城當落暉。吾謀適不用,勿謂知音稀 ?
【註釋】: 聖明時代,天下無隱居之人,
許多傑出人才,都很願意歸順朝廷;
所以就連 東山 中之隱士也想為國服務,
不願如 伯夷 、 叔齊 般過著採薇之生活。
你此番既可至遙遠之 金門 應試,
誰說我們這班人行為不合理呢 ?
當你離鄉赴試路程中, 江淮 地方度著寒食節,
後至 京都 與 洛陽 ,正是縫製春衣之時。
此時你落第歸家,我便於 長安 路上備酒為你送行,
因你我乃志同道合之友, 眼看即將分別,
剎那間你將乘船回去,不久即可至家鄉而扣柴門。
你歸途之景色,有遠遠樹木掩映著,
孤獨城頭矗立於夕陽斜影中,彷彿在向你歡迎。
你此次考試未中,所有智謀未能為國所用,
然你是有才能之人啊 ! 日後定有人知曉,
且勿因一時挫折,便說知音太少啊 !