台語詩─月娘

  • Share this:

鎔念的幼稚園也是一所雙語幼稚園 只不過是"Taiwaness & mandarin"

而不是English

乍聽三歲的女兒念台語詩,覺得好有意境

今年的中秋似乎更多了一份純樸與懷舊

八月十五呷月餅

你來切  我來請

月娘圓圓光影影

親像天頂一面鏡

因為她常將學校教的台語帶回家,讓媽媽也多了些機會說

語言須要的是一個環境

只可惜過法錯誤的政治環境

讓我們要用更大的力氣去刻意保存

媽媽的台語退步太多了,以致無法保留給鎔鎔真正的母語,這是種悲哀

也是份無奈。當我從鎔鎔口中聽到那一串串輕柔婉轉的台語流洩而下,

內心深刻的感動

似乎喚醒了童年的純真回憶

恍如隔世的呢喃細語

應是代代相傳的記憶,卻是斷簡殘篇的缺憾!

選擇這所幼稚園時,還曾因學校不教英語而有些擔憂,

但小小一段詩篇如此令人悸動,

由此可知

一個民族的文化習俗,語言情感,

將能產生巨大的動能


Tags: