3/10(二)失去節奏

  • Share this:

我的日子最近過得好亂好亂阿= =   好無力喔我快瘋了= =  明明一直做事 mais toujours pas des grandes choses...  寫網誌時快被罪惡感淹沒...  msn一下子跟這個人說話  一下子跟那個人說話(總覺得我掛離線是好事...)   可是在線上人家來找我說話也是很開心...  好矛盾= =    每天花在msn時間累積起來很驚人@@

舉例啦今天ramzi跟我說話  (前幾天才剛叫我幫他取中文名字)  他說他剛剛聽中文歌想到我  結果是甚麼歌妳們知道嗎   他接著打   我愛你就像老鼠愛大米= =   好北七喔  他喜歡這首歌耶XD

然後是郭大哥  我昨天問他店裡有沒有酸辣湯的材料  (因為我很想喝想要自己做)  他今天丟我說明天要做給我喝>///<超級好的好感動...  我忘了明天要練球  還傻傻邀他順便在家裡吃晚餐我可以做飯   結果最後變成他要做飯我回來就能吃= =   哭哭了  說到酸辣湯  我說la soupe aigre pimentée  他說on appelle la soupe pékinoise 我就說蛤是北京喔  我不喜歡這名字  他說alors on va changer si tu veux,on l'appelle taipeinienne 哈哈  竟然還說我北七

還有跟很多人說話啦...囧

查資料一下子查功課的資料  一下子查旅遊的資料   有做事沒進度= =   今天晚上有看一下電視~   該完成的...還是沒完成...merde!

下面是我和F對話紀錄的一部分:

(...)他說我才剛從威尼斯回來又要去希臘...

≡老實女中≡011511【基】失序的日子 說: ha mais je ne pars pas en vac très souvent à comparaison avec les autres... XD   je crois que c'est mon dernier voyage hors de France... (我跟別人比起來是小case啦  我說我想希臘是我最後一次在法國跑出國玩) Fabien 說: mais c'ést le 3ème !! (第一次是瑞士 第二次是威尼斯) Fabien 說: non ton dernier voyage hors de france sera Taïwan ! Fabien 說: à moins que tu reste définitivement ici

(他是說我最後一趟出法國的旅遊應該是台灣  除非我要留在法國) ≡老實女中≡011511【基】失序的日子 說: ha OK Fabien 說: OK ça veut dire que tu reste ici ! (他說我的OK代表我要留在法國) ≡老實女中≡011511【基】失序的日子 說: ha non XD Fabien 說: dommage, j'y ai cru un instant (他說他有一瞬間以為是真的) ≡老實女中≡011511【基】失序的日子 說: ha :*) Fabien 說: je n'arriverais jamais à te faire changer d'avis (他說他永遠都無法成功讓我改變心意) Fabien 說: (il faut que je te confisques les valises alors, ce sera ma dernière arme) (最後的方法:要沒收我行李) ≡老實女中≡011511【基】失序的日子 說: moi aussi je voudrais rester ici...  mais... Fabien 說: je comprends ≡老實女中≡011511【基】失序的日子 說: pourquoi la France et Taiwan ne sont pas à côté??  XD (我說法國跟台灣為啥就不是在隔壁) Fabien 說: faut demander à Dieu, selon certains, il aurait la réponse Fabien 說: mais moi je croie que c'est technique ! ≡老實女中≡011511【基】失序的日子 說: technique? Fabien 說: bah la science Fabien 說: le mouvement des plaques (他竟然很認真說板塊運動  我沒有要得到答案的意思阿) Fabien 說: la solution est d'acheter un avion Fabien 說: on se partage le financement ? (說要跟我合買一台飛機) ≡老實女中≡011511【基】失序的日子 說: ha   je voudrais emprunter le truc de Doraemon... (我說我要跟小叮噹借東西) Fabien 說: c'est quoi son truc ??!! ≡老實女中≡011511【基】失序的日子 說: mais tu n'aimes pas l'avion Fabien 說: oui je sais ! ≡老實女中≡011511【基】失序的日子 說: une porte   (à l'autre côté de la porte c'est l'endroit ou tu souhaites d'y aller) (任意門) Fabien 說: ah ok ! Fabien 說: tu souhaites aller ≡老實女中≡011511【基】失序的日子 說: OK Fabien 說: oui cé une bonne idée ! il faut être magicien Fabien 說: a tout hasard, tu as demandé à ta fac si tu pouvait rester et continuer ici ? ≡老實女中≡011511【基】失序的日子 說: j'ai pas demandé mais je sais que je ne peux pas rester ici sans retourner à Taiwan Fabien 說: au pire tu fait un aller-retour de 2 jours ! (竟然說我一定要回去的話  我可以兩天來回  馬上再回法國) ≡老實女中≡011511【基】失序的日子 說: avant de partir pour France, la fac a annoncé les règles pour programme d'échange ≡老實女中≡011511【基】失序的日子 說: ha c'est possible mais ma famille et mes amis me tueront  XD (我說有可能但是我家人跟朋友會砍死我) Fabien 說: ha Fabien 說: mais non si tu est partie! (他說你跑了她們也沒辦法) ≡老實女中≡011511【基】失序的日子 說: ha ≡老實女中≡011511【基】失序的日子 說: il faut que je passe le concours pour obtenir le bourse sinon je n'ose pas demander à mon père de partir en France (我說我要考公費留學拿獎學金否則我不敢再跟爸要求到法國念書) Fabien 說: oui j'imagine que c'est cher Fabien 說: la bourse Fabien 說: je n'oserai pas

接下來是一連串對公費留學的討論...(考試科目 錄取率等等)  然後他問我  要不要他幫我考...XD

這樣好像他是誘拐我的壞人...


Tags: