曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲

  • Share this:

“ 曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲 ” 出處:唐 · 元稹《離思五首 · 其四》。 全詩:

“ 曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。

取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君 。 ” “ 曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。 ” 這句話的意思:經歷過無比深廣的滄海的人,別處的水再難以吸引他;除了雲蒸霞蔚的巫山之雲,別處的雲都黯然失色。 曾經:曾經歷過。曾,副詞。經,經歷。 滄海:古人通稱渤海為滄海。 除卻:除了。 原詩以滄海之水和巫山之雲隱喻愛情之深廣篤厚,見過大海、巫山,別處的水和雲就難以看上眼了,除了詩人所念、鍾愛的女子,再也沒有能使我動情的女子了。詩人的這個 “ 心上人 ” ,據說是雙文,即詩人所寫傳奇《鶯鶯傳》中的鶯鶯,詩人因雙文出身寒門而拋棄她後,有八九年 “ 不向花回顧 ” (《夢遊春七十韻》)。又有人說紫詩是為悼念亡妻韋叢而作,韋叢出身高門,美麗賢慧, 27 歲早逝後,詩人曾表示誓不再娶(《遣悲懷 · 之三》)。兩句詩化用典故,取譬極高。

前句典出《孟子 · 盡心上》 “ 觀於海者難為水 ” ;

後句典出宋玉《高唐賦序》 “ 薑在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨 ” 。後人引用這兩句詩,多喻指對愛情的忠誠,說明非伊莫屬、愛不另與。

這兩句詩還簡縮為成語 “ 曾經滄海 ” ,還可比喻曾經經歷過很大的場面,眼界開闊,見多識廣,對比較平常的事物不放在眼裏。


Tags: