花の名

  • Share this:

簡単な事なのに どうして言えないんだろう 言えない事なのに どうして伝わるんだろう

一緒に見た空を忘れても 一緒にいた事は忘れない

あなたが花なら 沢山のそれらと 変わりないのかも知れない そこからひとつを 選んだ 僕だけに 歌える唄がある あなただけに 聴こえる唄がある

僕がここに在る事は あなたの在った証拠で 僕がここに置く唄は あなたと置いた証拠で

生きる力を借りたから 生きている内に返さなきゃ

涙や笑顔を 忘れた時だけ 思い出して下さい 同じ苦しみに 迷った あなただけに 歌える唄がある 僕だけに 聴こえる唄がある

皆 会いたい人がいる 皆 待っている人がいる 会いたい人がいるのなら それを待っている人がいる

いつでも あなたが花なら 沢山のそれらと 変わりないのかも知れない そこからひとつを 選んだ 僕だけに あなただけに

いつか 涙や笑顔 忘れた時だけ 思い出して下さい 迷わずひとつを 選んだ あなただけに 歌える唄がある 僕だけに 聴こえる唄がある 僕だけを 待っている人がいる あなただけに 会いたい人がいる

花 の名     BUMP OF CHICKEN

(中文歌詞)

明明是件簡單的事 為什麼反而開不了口呢 明明不該說出口的 為什麼總會太過輕易的傳達呢 即使會遺忘那片曾一同仰望的天空 也絕不會忘記我們曾經相守 如果你是花的話 許許多多的那些事物 便不會被改變也說不定 而從那之中所挑選出的是一首 只專屬於我吟唱的歌 只有你才能聽得見的歌 我在這裡存在著 便是你存在的證據 我存放在這裡的歌 是與你一同老去的證據 因為生存的力量是借來的 所以也必須在活著時歸還不可 當你忘記淚水與笑容的時候 請務必努力想起 當你也被同樣的痛苦困擾時 會有著只專屬於你吟唱的歌 只有我才能聽得見的歌 每個人都有想見的人 每個人都有等待的人 若是有想見的人存在 那麼便會有等待的人存在 無論何時 如果你是花的話 許許多多的那些事物 便不會被改變也說不定 而從那之中所挑選出的 只有我… 只有你… 若是哪天 當你忘記淚水與笑容的時候 請務必努力想起 不需要猶豫地挑選一首 只專屬於你吟唱的歌 只有我才能聽得見的歌 會有          只為了我而等待的人存在 會有          只會了與你相遇的人存在


Tags:

About author

View all posts