不用擔心 (Don't Worry)

  • Share this:

英國人說的最溫暖人心的一句話,不是 I love you. 而是 Don't worry. window.googletag = window.googletag || {cmd: []}; googletag.cmd.push(function() { googletag.defineSlot('/22590772197/pc_textbottom', [1, 1], 'div-gpt-ad-1639353180888-0').addService(googletag.pubads()); googletag.pubads().enableSingleRequest(); googletag.enableServices(); }); googletag.cmd.push(function() { googletag.display('div-gpt-ad-1639353180888-0'); });

Don't worry ,不用擔心,稍微學過兩天英語的人都明白它的意義。

但從英國人嘴裡說出來,卻有著別樣的含義。Don't worry,在英國人嘴裡往往

不是空洞的安慰,而是實實在在的幫忙。

一次,我在圖書館借書超期,網上一查要罰款5鎊,我問圖書管理員,是不是現

在就要交罰款。他說: Don't worry! 回去再一查,欠款被免了。

臨回國那天,徹夜趕論文,到了列印小鋪,已經上午10點了。列印裝訂完畢,我

拿著沉甸甸的兩本論文去研究生部,快到的時候,悄悄翻看看了一眼。看到兩處

致命的錯誤,標題顯示錯誤!我頭嗡地一聲,趕緊跑回小鋪。店員讓我把出錯的

兩頁重打,又神奇地把錯頁取出,更換了裝訂。我感激萬分,問該付多少錢。

得到的回答還是那一句:Don't worry !

Don't worry! 當然不僅僅跟錢相關,它代表了一種大度、慈悲和豁免。

不久前,我也對別人說了句 Don't worry! 雖然自己承受了一些不便,但我很 高

興能傳遞這一句溫暖的語言:Don't worry!

PS來自 心靈點滴 -心情、生活、省思、感動小故事


Tags: