今年暑假剛開始 , 平平告訴我 , 等他搞定搬家的事才回來。
我左等右等 , 等不到他回家。於是在他的 Facebook 上留了一則訊息 , 希望他早點回來 : 「陌上花開 , 可緩緩歸矣 ! 」
可是 , 他依然遲遲未歸。
昨天 , 他打電話回來 , 跟把拔說父親節快樂。
接著 , 把電話轉給我。
平 : 「娘 ~ 我想妳了 , 可以回家了嗎 ? 」
蝦米 !! 我等得頭髮都白了 , 差點都要寄 16 兩的當歸去給你了 , 說這什麼話 ??
平 : 「啊妳不是叫我晚點回去哦 ? 」
我說兒子 Y~ 你這麼差的文學素養 , 是怎麼來的 ……
等我把吳越王錢鏐和戴王后的典故說完 , 他才恍然大悟 : 「娘 ~ 妳以後說白話文就好了。」
註:
「 陌上花開 , 可緩緩歸矣 」
這典故來自五代十國時 , 吳越王錢鏐和王妃戴氏。
當時吳王錢鏐的妃子 , 每年都會回娘家探視家中族人。
而錢鏐對其妃子用情至深,一日不見如隔三秋 , 苦苦等著妻子回家; 某次實在等不及了 , 便派人送了封信過去 ,
裡面就是這九個字:陌上花開 , 可緩緩歸矣
翻譯成白話 意思就是說 , 我們家的陌上花已經開放 , 美不勝收 妃子請不要急 , 慢慢的歸來即可
蘇軾對此句的評語是 「吳人用其語為歌 , 含思宛轉 , 聽之淒然。而其詞鄙野 , 為易之云。」 吳王多日不見愛妻 , 相思之苦自不待言 但又不忍催促回娘家探親之妻子,快快回來與他團聚 便很委婉的提醒愛妻「陌上花都開了 , 我也很想妳了」 不忍愛妻趕路 , 於是要妻子慢慢來沒關係,
這九個字真的淺顯易懂, 但蘊含其中的愛意卻深深令人感動, 吳王不是命令式的要妻子快點回家, 而是溫柔的訴說「 沒關係我可以等 」 這種體貼、溫柔 , 本已不可多得,
更何況是發生在一位雄踞一方的開國君主身上! 怪不得後人多對其人用心推崇倍至。
(以上註解引用自: http://www.wretch.cc/blog/jerry0342/15708412 )
補註:
有人問:16兩當歸什麼意思.
16兩=足一斤
足斤=如今(取諧音)
16兩當歸=如今當歸